need help translation on award
Article about: On the Award for the Iron Cross 2nd Class it reads: Im Namen des Fürers und Obersten Befehlshabers der Wehracht verleihe ich dem (rank,name,unit) das Eiserne Kreuz 2.Klasse Div. Gef. Stand,
-
need help translation on award
On the Award for the Iron Cross 2nd Class it reads:
Im Namen des Fürers
und Obersten Befehlshabers
der Wehracht
verleihe ich
dem
(rank,name,unit)
das
Eiserne Kreuz 2.Klasse
Div. Gef. Stand, den 29 June 1940 the last line
I would like the translation for the abreavations on the last line (Div. Gef. Stand)
-
Hi Flitzen.. it appears you have posted this thread in the wrong area Hopefully a moderator will see the post soon! I think someone can help you out with this one pretty easily, but I am American and I only speak English.
Regards Caleb
Glossary of German military terms - Wikipedia
Division – in the army and air force a military formation, in the navy either a sub-unit of a squadron or trainings units of battalion size.
Divisionsarzt – medical officer of a division.
Divisionskommandeur – commanding officer of a division, typically a General officer. In the imperial army this was the post of a Generalleutnant.
gefallen (gef.) – fallen, killed in action
Standarte – SS unit equivalent to a regiment
Standort – garrison
Standortältester – garrison commander
My guess is something like.... Division. Killed in action on 29 June 1940.
Stick around and wait for someone who speaks German lol. I was just interested.
Similar Threads
-
In History & Research - USSR
-
In History & Research - USSR
-
In Art - Decor - Exotica of the Third Reich
-
-
In Documents (Non-Award), Photographs, IDs, Posters, & Other Ephemera
Tags for this Thread
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
Bookmarks