The tag with the "64" is quite the stinker. I am not all that serious by posting it, of course.
The tag with the "64" is quite the stinker. I am not all that serious by posting it, of course.
My German language skills are weak, but the Tuchmutze is different from the Dienmutze. I cheated and tried my translator with no success.
I did get a kick out of the translation for donnerwetter.
Tuchmuetze=cloth cap Dienstmuetze= service cap. The error is elsewhere.
I'm afraid there is too much of a language and knowledge barrier for me on this one.
I have posted all of these elsewhere, so I am adding little of value.
Surely not. Knowledge is all here in a thousand little pieces. One has only to make the small effort to move the pieces into a whole of some kind. The effort never ends, though. Though some might appear on this site to know more, I for one do not know nearly enough. Nor do I know as much as the internet lions without collections, who nonetheless sat to the right cuff of the head of the German aryan cap makers' association and told the latter how to make caps in 1936, and now by some miracle of telekinesis tells us all about in 2010 on the websites, despite the passage of some seventy four years.
Similar Threads
Bookmarks