That is, Der Traum ist aus! Aus, der Traum! The dream is over is how one translates it, I think.
That is, Der Traum ist aus! Aus, der Traum! The dream is over is how one translates it, I think.
that's exactly correct. "The Dream is Over".
as i understand it, this appeared as graffiti during the Battle of Berlin in more than a few places.
The downfall of the Nazi regime only meant the beginning of the foetid woolens as souvenir and cult object, being a new nightmare for seekers of such objects; or, conversely, a nuisance and nightmare for others whose only wish was to destroy these things as quickly as possible. I have had many friends of mine in the latter category, actually.
I see, goes to show you Google translate is of only limited use!LOL
Similar Threads
Bookmarks