Damn Yankee - Top
Display your banner here
Results 1 to 9 of 9

Japanese Gizmos Translation help

Article about: Hello all,My friend is Dallas found this box full of gizmos I was wondering if I could get some help with a translation Regards,Geoff

  1. #1

    Default Japanese Gizmos Translation help

    Hello all,My friend is Dallas found this box full of gizmos I was wondering if I could get some help with a translation Regards,Geoff
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Japanese Gizmos Translation help  

  2. #2

    Default Incomplete translation

    Ah! I just ran out of time .... gotta rush out of the office.

    補用品員數表
    2208用


    刷子 (直)
    刷子 (交) スパナ ー1

    日本音響株式会社



    Spare Parts Number
    For: 22008
    Spanner
    Japan Acoustic Co., Ltd.

  3. #3

    Default

    Another shot of contents
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Japanese Gizmos Translation help  

  4. #4

    Default

    Yup, that wrench in the center is called a "spanner" by both Japanese and Brits.

    --Guy

  5. #5

    Default

    Thanks Guy! anyone have an Idea ??? contacts of some type??

  6. #6

    Default

    They look like brushes for a motor or an alternator, something to that affect.

  7. #7

    Default A Little Bit More Complete Translation

    Quote by Stinkpotpete View Post
    They look like brushes for a motor or an alternator, something to that affect.
    That makes sense .... I have no clue, so sometimes a computer-generated translation is .... weird to me. However, 刷子 means "brush".


    補用品員數表
    22008 用

    刷子 (直) 4 珠軸承 - 2
    刷子 (交) 4 スパナ - 1

    日本音響株式会社



    Spare Parts Number List
    For: 22008

    Brush (straight/upright/direct) 4 Ball Bearing - 2
    Brush (alternate/communicate) 4 Spanner - 1

    Japan Acoustic Co., Ltd.


    I'm not certain how 直 and 交 should be translated in this case.

    Nihon Onkyo Kabushikaisha are still in business.


    --Guy

  8. #8

    Default

    Yes, those are all spares from a generator, motor or dynamo transformer. The direct and alternate is DC/AC, 4 brushes for each. The missing content are two ball bearings. However, I see nothing indicating military use.

  9. #9

    Default

    Thank you Nick!

Similar Threads

  1. 05-20-2018, 12:15 PM
  2. Japanese Dog Tag Translation Help

    In Japanese Militaria
    10-04-2015, 05:18 PM
  3. 06-14-2013, 04:21 AM
  4. 02-01-2012, 02:37 PM
  5. japanese translation help

    In Japanese Militaria
    03-31-2010, 10:41 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Militaria Romandie - Down
Display your banner here