Can anyone translate anything from this postcard please?
many thanks
Nick
Can anyone translate anything from this postcard please?
many thanks
Nick
"In all my years as a soldier, I have never seen men fight so hard." - SS Obergruppenfuhrer Wilhelm Bittrich - Arnhem
Hello mate.
Its the suterlin headbreaker i cannot translate all or almost nothing but i have some feldposts myself in sutterlin too and i ve already decipher some words. So the best i can do to help is giving you the word i can decipher.
tell me whats the name of the place in the first photo (DIELK.......)
Thanks
Thanks Salonete
I think it reads Dielkirchen
Cheers
Nick
"In all my years as a soldier, I have never seen men fight so hard." - SS Obergruppenfuhrer Wilhelm Bittrich - Arnhem
Nice card!
Family
Ernest Lorran
Obermoschel
Pfalz
A very small town hence no address. Right near the border of Luxembourg / France
Thanks for that Dan
Nick
"In all my years as a soldier, I have never seen men fight so hard." - SS Obergruppenfuhrer Wilhelm Bittrich - Arnhem
This little piece of ephemera has just come my way so I thought I'd tuck it onto this thread.
This one's postmarked Nuremberg on the right date....
At first, I thought it had been spoiled by someone scribbling on the reverse, but on closer inspection realized that these are in fact multiple signatures. It's rather like people sometimes do on a restaurant menu to keep as a souvenir. As usual, I just can't decipher the old German handwriting, but the style of salutation makes it possible that its addressed to a Professor or College teacher, in which case it could be from a group of students going to the rally......?
The card is addressed to "PG Wehmeyer" meaning Parteigenosse/Party Comrade Wehmeyer, sending greetings from the Reichsparteitag...
I speculate the signatures are from a Cologne unit participating in the event....
cheers, Glenn
Thanks Glenn - I appreciate the info !
Similar Threads
Bookmarks