Become our sponsor and display your banner here
Page 7 of 8 FirstFirst ... 345678 LastLast
Results 61 to 70 of 74

Postcard translations

Article about: Hi Chaps & HPL2008, here's a new photos I picked up today. I really don't know what to make of this one. Are they HJ Helfer? Why the insignia attached to the caps? Hopefully it can be wo

  1. #61

    Default Re: Postcard translations

    Hi Chaps & HPL2008, here's a new photos I picked up today. I really don't know what to make of this one.

    Are they HJ Helfer?

    Why the insignia attached to the caps?

    Hopefully it can be worked out where one of them died on 03/05/1945. Sadly the back of the card is blank.

    Thanks in advance for any help,

    Cheers,

    Richard.
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Click image for larger version. 

Name:	3hj.jpg 
Views:	30 
Size:	105.5 KB 
ID:	255962  

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Age
    2010
    P
    Many
     

  3. #62

    Default Re: Postcard translations

    Quote by HistoryIsMe View Post
    The writing isint too bad on these, but it might be in that old script?

    Attachment 248553Attachment 248554Attachment 248555

    cheers,
    Pat
    can anyone help me with these?

    cheers,
    Pat

  4. #63

    Default Re: Postcard translations

    Quote by DUJAILAH View Post
    Hi Chaps & HPL2008, here's a new photos I picked up today. I really don't know what to make of this one.

    Are they HJ Helfer?

    Why the insignia attached to the caps?

    Hopefully it can be worked out where one of them died on 03/05/1945. Sadly the back of the card is blank.
    I'm afraid I can't be of much help with this one... The geographical designation is one of those cases where it all looks to me like one long zig-zag line.

    No idea just who or what they are, either. My gut feeling, too, is that they are some kind of auxilliaries. (Could be Flak, although nothing points particularly in that direction.) Volkssturm is another possibility. In any case, the cap with the skull + rank pip is particularly odd.

  5. #64

    Default Re: Postcard translations

    Hi HPL2008, thanks for the reply. Sorry for my slow response; but oddly I didn't get an email for your reply & have just checked now. Hopefully that is a one off problem, Cheers, Richard.

  6. #65

    Default Re: Postcard translations

    Hi Chaps & HPL2008, here's another KM Coastal Art. that I need help to translate. I can work out kompanie & Belgien; but the I'm stuck on the rest,

    Thanks in advance for any help,

    Cheers,

    Richard.
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Click image for larger version. 

Name:	kmbelg1.jpg 
Views:	25 
Size:	150.6 KB 
ID:	285141   Click image for larger version. 

Name:	123022.jpg 
Views:	18 
Size:	134.7 KB 
ID:	285142  


  7. #66

    Default Re: Postcard translations

    It says....:

    "Rekrutenkompanie
    Helchteren (Belgien)
    1941
    "

    ...i.e..:

    "Recruit Company
    Helchteren (Belgium)
    1941
    "

    (Houthalen-Helchteren is a municipality in the Limburg province. See: Houthalen-Helchteren - Wikipedia, the free encyclopedia )

  8. #67

    Default Re: Postcard translations

    Hi HPL2008, thanks for the help. Great work as usual, Cheers, Richard.

  9. #68

    Default Re: Postcard translations

    Hi Chaps & HPL2008, here's another KM Coastal Art. that I need help to translate. I can work out the obvious; but the I'm stuck on the rest.

    Thanks in advance for any help,

    Cheers,

    Richard.
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Click image for larger version. 

Name:	kmkopp1.jpg 
Views:	22 
Size:	98.0 KB 
ID:	291835   Click image for larger version. 

Name:	kmkopp2.jpg 
Views:	20 
Size:	142.0 KB 
ID:	291836  


  10. #69

    Default Re: Postcard translations

    This one says:

    "No. 220
    Joh. Tafelmayer
    An meine liebe
    Mami
    9.3.44
    "

    ...meaning...:

    "No. 220
    Joh. Tafelmayer
    To my dear
    Mommy
    9/3/44
    "


    ("Joh." is the abbreviation for the first name Johann.)

  11. #70

    Default Re: Postcard translations

    Hi HPL2008, thanks for the help. Excellent again, Cheers, Richard.

Page 7 of 8 FirstFirst ... 345678 LastLast

Similar Threads

  1. SS Postcard

    In German photographs & Postcards
    10-18-2011, 04:40 AM
  2. SS Feldpost Translations

    In Photos - Papers - Propaganda of the Third Reich
    08-11-2011, 03:36 PM
  3. Need Help with Russian Translations & Locations Please

    In Documents (Non-Award), Photographs, IDs, Posters, & Other Ephemera
    07-15-2010, 03:43 PM
  4. GJ Postcard

    In German photographs & Postcards
    03-27-2010, 07:02 PM
  5. your best POSTCARD

    In Imperial Germany and Austro-Hungary
    08-06-2009, 02:34 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •