Espenlaub Militaria - Top
Display your banner here
Page 2 of 5 FirstFirst 1 2 3 4 5 LastLast
Results 11 to 20 of 41

Help with Tang Translation

Article about: Hello all,I have a sword tang I could use a little help with as far as Translation I would greatly appreciate it! Regards,Geoff

  1. #11

    Default

    I really appreciate all the help I wanted to add a few more photos.The tang as well as having the typical black painted bench/assembly numbers also has the numbers 58 in red paint near the tip of the nakago I have never seen this before any Ideas?? Thanks,Geoff
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Help with Tang Translation   Help with Tang Translation  


  2. #12
    ?

    Default

    A very nice pick up!!!
    Would it be possible to get a pic of the whole sword in its glory and fully dressed?

    Semper Fi
    Phil

  3. #13
    ?

    Default

    Have a look here Geoff,

    JAPANESE RIKUGUN JUMEI TOSHO SWORDSMITHS

    Regards,
    Stu

  4. #14

    Default

    Thanks Stu,That will be a great reference for everyone! Here are a few pics of the whole rig.
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Help with Tang Translation   Help with Tang Translation  

    Help with Tang Translation   Help with Tang Translation  


  5. #15

    Default

    Nice Type 44 NLF GUNTO!

  6. #16

    Default

    Quote by ghp95134 View Post
    関住兼藤作
    Seki-jū Kanefuji Saku
    Made by Kanefuji residing in Seki

    昭和十六年十月
    Shōwa jū roku-nen jū gatsu
    October 1941

    I'm guessing at the 十六 (16) -- I thought the was because of the upturned leg; but that explanation doesn't fit. 99% certain it is 16.


    --Guy
    Guy
    It looks more like "九"instead of "六"。This is type 44 NLF GUNTO,1944(昭和十九年)seem to fit the bill。

    Cheers
    Last edited by bangbangsan; 04-02-2016 at 12:00 PM.

  7. #17
    ?

    Default

    I'm thinking this sword variation is what Nick Komiya referred to in his article as Army. Yes?

    https://www.warrelics.eu/forum/japan...ersion-584796/

    Regards,
    Stu

  8. #18

    Default

    Quote by bangbangsan View Post
    Guy
    It looks more like "九"instead of "六"。This is type 44 NLF GUNTO,1944(昭和十九年)seem to fit the bill。

    Cheers
    Gee, Bangbangsen ... as I look at it again I think you're right. I guess I really had my mind set on 六 and never had room to think of 九. But you're right.

    --Guy

  9. #19

    Default

    Quote by ghp95134 View Post
    Gee, Bangbangsen ... as I look at it again I think you're right. I guess I really had my mind set on 六 and never had room to think of 九. But you're right.

    --Guy
    Guy
    Don't feel bad,It dose look like "元"or "光"since part of it covered by that"一00".
    乾杯

  10. #20

    Default

    Quote by Stu W View Post
    Have a look here Geoff,

    JAPANESE RIKUGUN JUMEI TOSHO SWORDSMITHS

    Regards,
    Stu
    Stu
    Thanks for the info!I saw these sword been called"TYPE 44"&"TYPE 3" Shin gunto or Naval Landing Force officer sword.
    Which one is the best name for it?"TYPE 3"?

Page 2 of 5 FirstFirst 1 2 3 4 5 LastLast

Similar Threads

  1. Tang translation

    In Japanese Militaria
    09-19-2023, 03:11 PM
  2. tang

    In Japanese Militaria
    09-19-2023, 01:22 AM
  3. Katana tang

    In Japanese Militaria
    04-05-2023, 01:39 PM
  4. Tang ID Help

    In Japanese Militaria
    05-31-2014, 09:37 PM
  5. 05-05-2010, 08:02 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Militaria Romandie - Down
Display your banner here