Become our sponsor and display your banner here
Results 1 to 9 of 9

Japanese meatball flag - translation needed please.

Article about: Hi Guys, I just got this Japanese meatball flag. I've only really just got into the flag side of collecting and liked the look of the Kanji in the corner of the flag. I was hoping it was a n

  1. #1
    ?

    Default Japanese meatball flag - translation needed please.

    Hi Guys,

    I just got this Japanese meatball flag.
    I've only really just got into the flag side of collecting and liked the look of the Kanji in the corner of the flag.
    I was hoping it was a named flag or a division marker?
    Any help translating what it says would be greatly appreciated.
    Or any other advice or comments would be welcome too.
    Would it be easy to trace if it is a division marker?

    Cheers,

    Danger
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Japanese meatball flag - translation needed please.   Japanese meatball flag - translation needed please.  

    Japanese meatball flag - translation needed please.  

  2. #2

    Default

    I do not know why a 10 year old boy took a flag to school, but it shows class and name of a 4th grader in elementary school. It could also be post war.

  3. #3

    Default

    His name was Kimura Tadao

    四年[性]組
    Yon'nen-sei Gumi
    4th year-student group

    木村忠雄
    Kimura Tadao

    the "student" 性 part is obliterated.

  4. #4
    ?

    Default

    Hi guys,

    Thanks for that nick and ghp95134.
    Do you think it's something like cadets or just a school thing?
    No way to tell if it's during war time or post war?
    Not without getting Tadao's schools records.....

    Cheers,

  5. #5

    Default

    I don't know whether his name was Tadao, but he was no cadet, completely civilian. Could be war time, if made of silk (looks cotton to me) or check with black light. If the aspect ratio is 3 to 2 and the orb is centered, it is even post-1999. Read post 35-36 of this thread The Banner of Golden Brocade

    Just going by the photo, it is more likely to be post war than not, sorry.

  6. #6

    Default

    Quote by nick komiya View Post
    I don't know whether his name was Tadao, ...
    Nick is correct .... and this exchange illustrates why he doesn't like to translate given names. 忠雄 could have been pronounced in any of the following ways:

    忠雄
    Atsuo

    忠雄
    Tadao

    忠雄
    Tadakatsu

    忠雄
    Norio

    source

    It's just that to me, Tadao would have been my guess since -- in my limited experience -- it is the most commonly seen ... BUT -- I have only a limited knowledge compared to a native-speaker.

    --Guy

  7. #7

    Default

    My problem is merely that I don't see a 雄. But anyway, it's hardly of consequence.

  8. #8

    Default

    Quote by nick komiya View Post
    My problem is merely that I don't see a 雄. But anyway, it's hardly of consequence.
    Aha .... you're right again. I was focused on the right-half ナム and just assumed 雄. After expanding the image I can see it is

    忠紘

    Tadahiro

    Thanks for keeping me honest!

    --Guy

  9. #9
    ?

    Default

    Thanks again guys. Your knowledge is priceless and it's expanding mine.

Similar Threads

  1. 09-25-2017, 08:10 AM
  2. Japanese Flag translation help

    In Japanese Militaria
    05-14-2016, 06:14 AM
  3. Japanese flag translation # 2

    In Japanese Militaria
    03-30-2014, 12:26 AM
  4. 04-14-2010, 11:46 PM
  5. Japanese flag translation

    In Japanese Militaria
    12-26-2009, 10:39 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •