Become our sponsor and display your banner here
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 11

help with this Soldbuch

Article about: I llike having the help to translate the book of this soldier and how can the value of document that is done many page complete thanks andrelus 4 picture link to see all other picture http:/

  1. #1

    Default help with this Soldbuch

    I llike having the help to translate the book of this soldier and how can the value of document that is done many page complete
    thanks andrelus

    4 picture

    link to see all other picture
    http://picasaweb.google.ca/steveluss...eat=directlink
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Click image for larger version. 

Name:	Coin10690(1).jpg 
Views:	373 
Size:	241.8 KB 
ID:	95375   Click image for larger version. 

Name:	Coin10690(2).jpg 
Views:	227 
Size:	246.3 KB 
ID:	95376  

    Click image for larger version. 

Name:	Coin10690(3).jpg 
Views:	381 
Size:	250.3 KB 
ID:	95377   Click image for larger version. 

Name:	Coin10690(4).jpg 
Views:	1338 
Size:	254.3 KB 
ID:	95378  

    Last edited by andrelus; 04-04-2010 at 10:28 PM.

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    P
    Many
     

  3. #2

    Default Re: help with this Soldbuch

    How come his height is given in feet and inches?

  4. #3

    Default Re: help with this Soldbuch

    Quote by Peter Hoffmann View Post
    How come his height is given in feet and inches?
    A good observation, and I am afraid most of the other entries that don't make any sense, either. A few random examples:

    - His blood group (= Blutgruppe) is given as "Blutarm", i.e. "anaemic"!
    - Gas mask size ("Gasmaskengröße") is given as "normal"; this should be a single-digit number (for example "2").
    - A British/American-style shoe size "7 1/2" is given under "Schuhzeuglänge" (footwear length); this should be an entry in centimeters (for example "26").
    - The company designations are - again in British/American style - letters, while for the German military, they should be numbers.
    - Under Replacement Army unit, ("Ersatztruppenteil") the town name "Delmenhorst" is given instead of any unit designation. (The same town name is also randomly stamped on the cover and page 2.)
    - On the page listing the next of kin, the word "Frau" (= wife) is entered in the space where the Soldbuch owner's name should go.
    - On the same page, the house numbers in the addresses appear before the street names. In German, they would appear after them.
    - On the same page, an empty space was "sealed".

  5. #4

    Default Re: help with this Soldbuch

    Whoever faked this one certainly liked using his official stamps didn't he!

  6. #5

    Default Re: help with this Soldbuch

    Plus on page 14 there is a date of 24th October 1945! Nothing like being an optimist

  7. #6

    Default Re: help with this Soldbuch

    Most helpful reply.....Thanks I learnt something

    Quote by HPL2008 View Post
    A good observation, and I am afraid most of the other entries that don't make any sense, either. A few random examples:

    - His blood group (= Blutgruppe) is given as "Blutarm", i.e. "anaemic"!
    - Gas mask size ("Gasmaskengröße") is given as "normal"; this should be a single-digit number (for example "2").
    - A British/American-style shoe size "7 1/2" is given under "Schuhzeuglänge" (footwear length); this should be an entry in centimeters (for example "26").
    - The company designations are - again in British/American style - letters, while for the German military, they should be numbers.
    - Under Replacement Army unit, ("Ersatztruppenteil") the town name "Delmenhorst" is given instead of any unit designation. (The same town name is also randomly stamped on the cover and page 2.)
    - On the page listing the next of kin, the word "Frau" (= wife) is entered in the space where the Soldbuch owner's name should go.
    - On the same page, the house numbers in the addresses appear before the street names. In German, they would appear after them.
    - On the same page, an empty space was "sealed".

  8. #7

    Default Re: help with this Soldbuch

    Thanks for your observations, gentlemen; very interesting.

  9. #8

    Default Re: help with this Soldbuch

    many thanks for all info if i am understand the book is original but all enter is fake thanks to all

  10. #9

    Default Re: help with this Soldbuch

    I beleive the whole thing is fake. Most likely a reprint book used by a re-enactor.

    Cheers, Ade.

  11. #10
    ?

    Default Re: help with this Soldbuch

    I have a question, might be stupid to some.....but other than the many other obvious faults of this soldbuch.....would a quick identifier of a fake be that the 'blutgruppe' letter is NOT written in RED?? alot of soldbuchs i have seen have the blood type in RED writing.
    Again, sorry if this is a bad question, im still learning when it comes to documents. thanks

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. kriegsmarine soldbuch

    In Soldbuch, Wehrpaß, Ausweis, etc
    03-06-2010, 08:49 PM
  2. With My Luftwaffe Soldbuch

    In Soldbuch, Wehrpaß, Ausweis, etc
    12-01-2009, 09:40 PM
  3. Soldbuch

    In Soldbuch, Wehrpaß, Ausweis, etc
    09-23-2009, 11:33 PM
  4. Units in Soldbuch

    In Soldbuch, Wehrpaß, Ausweis, etc
    05-19-2009, 01:47 PM
  5. Soldbuch entry - D.U. Verfahren - meaning?

    In Soldbuch, Wehrpaß, Ausweis, etc
    04-01-2009, 09:25 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •