Become our sponsor and display your banner here
Results 1 to 9 of 9

TRANSLATION OF PHOTO - KvK2 AWARD DOC WITH PHOTO & SPANGE

Article about: Hi Chaps, I'm after some help to translate the back of the postcard. Hopefully it's to do with Erich Reibers promotion which would be logical. The award doc came with the photo & the rib

  1. #1

    Default TRANSLATION OF PHOTO - KvK2 AWARD DOC WITH PHOTO & SPANGE

    Hi Chaps, I'm after some help to translate the back of the postcard. Hopefully it's to do with Erich Reibers promotion which would be logical. The award doc came with the photo & the ribbon bar he's wearing in the photo.

    The award doc is signed by the ‘Generalleutnant’ (later: ‘General der Artillerie’) Eduard Wagner (01/04/1894 to 23/07/1944) who acted as ‘Generalquartier meister’ (quartermaster general) from 1941 until his death in 1944 (Wagner was involved in the failed conspiracy against Adolf Hitler on 20th July 1944 and committed suicide a couple of days later).

    Erich Reiber served with '1./Kw.Trsp.Abt.z.b.V.987’. Is this an unusual unit? Does anybody have any info.?
    I understand the abbreviation: ‘z.b.V.’ stands for: ‘zur besonderen Verwendung’ ie. ‘for special tasks’.

    Thanks in advance for any help,

    Cheers,

    Richard.
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Click image for larger version. 

Name:	kv2a010.jpg 
Views:	88 
Size:	309.5 KB 
ID:	387800   Click image for larger version. 

Name:	kv2b011.jpg 
Views:	119 
Size:	227.4 KB 
ID:	387801  

    Click image for larger version. 

Name:	kv2c012.jpg 
Views:	64 
Size:	174.2 KB 
ID:	387802  

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Age
    2010
    P
    Many
     

  3. #2
    ?

    Default Re: TRANSLATION OF PHOTO - KvK2 AWARD DOC WITH PHOTO & SPANGE

    Richard the back of the photo says that the date is his first day as a Leutnant whcih fits with the officers photo , the place i cannot read !!
    The gates of hell were opened and we accepted the invitation to enter" 26/880 Lance Sgt, Edward Dyke. 26th Bn Northumberland Fusiliers , ( 3rd Tyneside Irish )

    1st July 1916

    Thought shall be the harder , heart the keener,
    Courage the greater as our strength faileth.
    Here lies our leader ,in the dust of his greatness.
    Who leaves him now , be damned forever.
    We who are old now shall not leave this Battle,
    But lie at his feet , in the dust with our leader

    House Carles at the Battle of Hastings

  4. #3

    Default Re: TRANSLATION OF PHOTO - KvK2 AWARD DOC WITH PHOTO & SPANGE

    Thanks Paul E, I hoped it would be that, cheers, Richard.

  5. #4
    ?

    Default Re: TRANSLATION OF PHOTO - KvK2 AWARD DOC WITH PHOTO & SPANGE

    The unit is 1 Kompanie /Kraftwagen-Transport-Abteilung z.b.V. 987 which is an Army level and above Transport unit used for Special missions allocated by the relevant HQ !!
    The gates of hell were opened and we accepted the invitation to enter" 26/880 Lance Sgt, Edward Dyke. 26th Bn Northumberland Fusiliers , ( 3rd Tyneside Irish )

    1st July 1916

    Thought shall be the harder , heart the keener,
    Courage the greater as our strength faileth.
    Here lies our leader ,in the dust of his greatness.
    Who leaves him now , be damned forever.
    We who are old now shall not leave this Battle,
    But lie at his feet , in the dust with our leader

    House Carles at the Battle of Hastings

  6. #5

    Default Re: TRANSLATION OF PHOTO - KvK2 AWARD DOC WITH PHOTO & SPANGE

    Quote by Paul E View Post
    The unit is 1 Kompanie /Kraftwagen-Transport-Abteilung z.b.V. 987 which is an Army level and above Transport unit used for Special missions allocated by the relevant HQ !!
    Thanks Paul E, that sounds interesting. I wonder what they got up to? Cheers, Richard.

  7. #6

    Default Re: TRANSLATION OF PHOTO - KvK2 AWARD DOC WITH PHOTO & SPANGE

    Quote by DUJAILAH View Post
    Thanks Paul E, that sounds interesting. I wonder what they got up to? Cheers, Richard.
    When the use of 'Special missions' is used to describe the term z.b.V it can be a bit confusing as while that is the case for the Brandenburgers it wasn't so for the more common use of the abbreviation. Think of it more along the lines of 'Special use' rather than some sort of special forces term. It is hard to describe but it is a designation that could be used for units that were set up to fulfill a specific task/job whether that was a specific transport/supply task or a headquarters set up to take command of other units.

  8. #7

    Default Re: TRANSLATION OF PHOTO - KvK2 AWARD DOC WITH PHOTO & SPANGE

    Quote by hucks216 View Post
    When the use of 'Special missions' is used to describe the term z.b.V it can be a bit confusing as while that is the case for the Brandenburgers it wasn't so for the more common use of the abbreviation. Think of it more along the lines of 'Special use' rather than some sort of special forces term. It is hard to describe but it is a designation that could be used for units that were set up to fulfill a specific task/job whether that was a specific transport/supply task or a headquarters set up to take command of other units.
    Thanks hucks216, I see what you mean. A better phrase I suppose would be miscellaneous duties, Cheers, Richard.

  9. #8

    Default Re: TRANSLATION OF PHOTO - KvK2 AWARD DOC WITH PHOTO & SPANGE

    Quote by Paul E View Post
    Richard the back of the photo says that the date is his first day as a Leutnant whcih fits with the officers photo , the place i cannot read !!
    I am not 100% certain; but it could be "Otwock". (There is a place with that name in Poland, see: Otwock - Wikipedia, the free encyclopedia )

  10. #9

    Default Re: TRANSLATION OF PHOTO - KvK2 AWARD DOC WITH PHOTO & SPANGE

    Hi HPL2008, great work as usual. It looks like it to me. Interesting history on the Wiki page as well, Cheers, Richard.

Similar Threads

  1. Need Help! Translation of photo caption?

    In Polish Armed Forces in the West (Polskie Siły Zbrojne na Zachodzie) 1939-1947
    08-16-2012, 10:56 AM
  2. Photo Translation Need

    In Photos - Papers - Propaganda of the Third Reich
    06-10-2012, 09:56 PM
  3. Photo translation help please

    In Polish Armed Forces in the West (Polskie Siły Zbrojne na Zachodzie) 1939-1947
    04-29-2012, 03:38 PM
  4. Photo translation help please?

    In German photographs & Postcards
    01-12-2012, 11:52 PM
  5. Translation help on back of photo please.....

    In German photographs & Postcards
    07-22-2010, 11:48 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •