Become our sponsor and display your banner here
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 14

translate

Article about: by doomtown I just barely missed an opportunity to take this course(FU-BEST) on Berlin at the Freie Universität because I couldn't figure out how to pay for it via student loans, and my home

  1. #1

    Default translate

    Any one here willing to have a go at Translating this .. would be very much appreciated , My understanding is its some order to be in reach of Himmler within 45mit ???
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Click image for larger version. 

Name:	H1630002.jpg 
Views:	62 
Size:	222.4 KB 
ID:	371649  

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    P
    Many
     

  3. #2

    Default Re: translate

    no it's written to the main personnel office in Berlin basically saying that in accordance with a Reichsfuehrer SS order of march 20, 1943 the individual concerned is communicating his present home address again as being 45 Loehleinstrasse in Berlin-Dahlem.

  4. #3

    Default Re: translate

    Quote by tempelhof View Post
    no it's written to the main personnel office in Berlin basically saying that in accordance with a Reichsfuehrer SS order of march 20, 1943 the individual concerned is communicating his present home address again as being 45 Loehleinstrasse in Berlin-Dahlem.
    i see ok thanks for that !! funny i can see it as clear as day now , thanks for the help its part of a 20 page file

  5. #4

    Default Re: translate

    and a good address it was and is, too.
    damit, basta.

  6. #5
    ?

    Default Re: translate

    Funny how those things tend to stay the same, no? Wannsea is also a gorgeous neighborhood, I had a lovely afternoon of swimming and Döner kebap there once.

  7. #6

    Default Re: translate

    just looked up Google Earth . amazing that you can do this today , i wonder if the house there is the same one from 1944 , seems to be showing some road works so blocking the full veiw . looking at the brick work it sure looks like it

  8. #7

    Default Re: translate

    The point is also germane that such SS potentates were often able to purchases aryanized property, especially in the swank parts of Berlin in the west, i.e. Dahlem and Wannsee.
    These properties, in turn, were then taken by the U.S. occupation forces and remained part of the U.S. presence in Berlin until the 1990s.
    One of my acquaintances' family was able to avoid such Nazi confiscation and then, in turn, sold the villa to the U.S. after the war.
    The Free University is nearby, which was a major project of the cold war when the Humboldt Uni. ended up in the eastern sector.
    I was just there ten days ago, since the AVUS was blocked and I was cutting across town from Spanische Allee to the Ku'damm.
    Berlin is a wonderful place.
    damit, basta.

  9. #8

    Default Re: translate

    Quote by tempelhof View Post
    no it's written to the main personnel office in Berlin basically saying that in accordance with a Reichsfuehrer SS order of march 20, 1943 the individual concerned is communicating his present home address again as being 45 Loehleinstrasse in Berlin-Dahlem.
    well done.
    damit, basta.

  10. #9
    ?

    Default Re: translate

    Quote by Friedrich-Berthold View Post
    The Free University is nearby, which was a major project of the cold war when the Humboldt Uni. ended up in the eastern sector.
    I was just there ten days ago, since the AVUS was blocked and I was cutting across town from Spanische Allee to the Ku'damm.
    Berlin is a wonderful place.
    I just barely missed an opportunity to take this course(FU-BEST) on Berlin at the Freie Universität because I couldn't figure out how to pay for it via student loans, and my home university didn't participate, though the director was very kind and understanding.
    A great disappointment really.

  11. #10

    Default Re: translate

    Quote by Friedrich-Berthold View Post
    well done.
    Thank you for your kind words.

    Do you know that, on reading your always informative commentary, I realized that I had translated this item without noticing that I myself lived in this area of Berlin for six years under something of the same circumstances you describe?
    Essentially, you had to inform me of the history of the area before I recalled that, in fact, I am part of that history.

    This tells me, at a minimum, that it has been far too long since I have paid visit to that Great City.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Question Translate please

    In Photos - Papers - Propaganda of the Third Reich
    08-16-2014, 03:44 PM
  2. Can anybody translate this??

    In Japanese Militaria
    12-11-2012, 05:45 PM
  3. need translate

    In Photos - Papers - Propaganda of the Third Reich
    10-09-2011, 10:39 PM
  4. Would some one translate for me please?

    In History and Research Third Reich and WW2
    01-20-2011, 11:10 PM
  5. Would you translate this for me please?

    In Flags, Banners, & Other Regalia
    01-27-2009, 12:46 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •