-
-
09-28-2021 06:22 PM
# ADS
Circuit advertisement
-
-
Anyone still on this forum?
-
Grimes,
It appears that the first cigarette case belonged to a forced labourer from the forced labour camp in Starobilsk.
Starobilsk is located near the town of Lugansk, in the east of the Ukraine.
The translation of the first line; "кури и помни Никишу! - smoke and remember Nikisha!" Nikisha will be the name of the owner of the cigarette case.
The second line of the text is more difficult for me to translate. It needs a little more specialization. It seems to me that this is the abbreviation of a unit or department in which Nikisha was assigned. The third line; "с. л. Старобельск, 1939" could mean "?. camp (лагерь) Starobilsk, 1939."
The text on the second cigarette case does indeed give the impression that the owner wanted to return to his wife.
The translation of the text; "как домой вернусь, 1942 - how will I return home, 1942".
and "до тебя доберусь, 194? - I will get to you, 194?".
-
Thanks Asjemenou.
I appreciate all the help.
Bookmarks