To be absolutely precise: "Zur freundlichen Erinnerung von deinem dich liebenden Schwesterl Fini - Graz am 3. 8 1939"
"Schwesterl" is a (typically Austrian) diminutive meaning "little sister".
Wo dem Schwesterl seinem Brüderl sein Kapperl wohl heute ist? (Try to translate that! )
The photographer (Pinther) seems to have called his shop in Annenstraße, after 1938 called Krefelder Straße due to a city partnership with this German city, "Atelier 'Elvira'". Today it is Annenstraße again - going down from the railway station to the river Muhr - Griesgasse, where Schega & Neffe was, is a side road to it!
Litto/Vienna was here (Lange Gasse):
Last edited by ErWeSa; 02-17-2023 at 11:38 PM.
Similar Threads
Bookmarks