Help for translate 2 dog tag
Article about: The first is in Aluminium The second is in Bronze it is Ishida 6362 Ishida (officer name ?) Regiment soldier 6362 ? Thanks
-
You guys are awesome. I am impressed!
-
Here one new dog tag infantry regiment 17 company 2 soldier number 94, some more or just this ??
-
Just that, but the number is 84, not 94.
-
Please info up that from Giava Thanks
-
by
Type4
Please info up that from Giava
I can translate it, but not interpret it; will leave that to the experts.
宅に [at home]
中二 [2nd Company]
番四八七 [No. 487]
--Guy
-
Not much else to say, as 宅に is basically gibberish in this context. There were no IJA units whose name would be abbreviated in such manner and neither was that a code for a unit. Why they bothered to strike it with such nonsense is anyone's guess.
Similar Threads
-
In Erkennungsmarken- ID discs
-
In Photos - Papers - Propaganda of the Third Reich
-
-
In History and Research Third Reich and WW2
-
In Flags, Banners, & Other Regalia
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
Bookmarks