Ratisbon's - Top
Display your banner here
Page 7 of 7 FirstFirst ... 3 4 5 6 7
Results 61 to 66 of 66

Help for translate 2 dog tag

Article about: The first is in Aluminium The second is in Bronze it is Ishida 6362 Ishida (officer name ?) Regiment soldier 6362 ? Thanks

  1. #61

    Default

    You guys are awesome. I am impressed!

  2. #62
    ?

    Default

    Here one new dog tag infantry regiment 17 company 2 soldier number 94, some more or just this ??

    Help for translate 2 dog tag

  3. #63

    Default

    Just that, but the number is 84, not 94.

  4. #64
    ?

    Default

    Please info up that from Giava Thanks

    Help for translate 2 dog tag

  5. #65

    Default

    Quote by Type4 View Post
    Please info up that from Giava
    I can translate it, but not interpret it; will leave that to the experts.

    宅に [at home]
    中二 [2nd Company]
    番四八七 [No. 487]

    --Guy

  6. #66

    Default

    Not much else to say, as 宅に is basically gibberish in this context. There were no IJA units whose name would be abbreviated in such manner and neither was that a code for a unit. Why they bothered to strike it with such nonsense is anyone's guess.

Page 7 of 7 FirstFirst ... 3 4 5 6 7

Similar Threads

  1. Translate this ID tag please

    In Erkennungsmarken- ID discs
    08-21-2016, 12:45 PM
  2. Question Translate please

    In Photos - Papers - Propaganda of the Third Reich
    08-16-2014, 02:44 PM
  3. Can anybody translate this??

    In Japanese Militaria
    12-11-2012, 05:45 PM
  4. Would some one translate for me please?

    In History and Research Third Reich and WW2
    01-20-2011, 11:10 PM
  5. Would you translate this for me please?

    In Flags, Banners, & Other Regalia
    01-27-2009, 12:46 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Combat-relics.com - Down
Display your banner here