Griffin Militaria - Top
Display your banner here
Results 1 to 4 of 4

IJN Helmet - Kanji translation needed

Article about: Thanks in advance (Guy/Nick or anyone else who can help) This is for a friend. Any help in translating this? If you expand the photo you can just see a horizontal stroke above the left most

  1. #1
    MAP
    MAP is offline
    ?

    Default IJN Helmet - Kanji translation needed

    Thanks in advance (Guy/Nick or anyone else who can help)

    This is for a friend. Any help in translating this?

    If you expand the photo you can just see a horizontal stroke above the left most Kanji character.

    Thanks!

    IJN Helmet - Kanji translation needed
    "Please", Thank You" and proper manners appreciated

    My greatest fear is that one day I will die and my wife will sell my guns for what I told her I paid for them

    "Don't tell me these are investments if you never intend to sell anything" (Quote: Wife)

  2. #2

    Default

    We need Nick's help here; I'm out of my depth here:


    Assistant/Deputy/Vice-Right-Finger
    ...however .... "finger" can be short for guideance/instructor/teach {指導 shidou}

    So just maybeeeee......

    Assistant/Deputy/Vice-Right-Guide/Coach


    And right now I'm remembering my days on the rifle/pistol range where there were assistant instructors (safety NCOs) on the right and left of the firing line. Maybe something like that?

    Range Safety Officer Commands:
    "Ready on the right?" [RSO looks at right Assistant Instructor for status]
    "Ready on the left?" [RSO looks at left Assistant Instructor for status]
    "Ready on the Firing Line!" [RSO to all at the range]
    "Lock and load one magazine of 30 rounds and place your lever on semiautomatic."

    "Gentlemen, WATCH ... your lane!"

    I'm just clutching at straws here.... and violating Nick's strong encouragement not to speculate.


    --Guy

  3. #3

    Default

    Particularly, if there's no name on it, it has to be referring to a posting assignment that sometimes requires a helmet like the number 2 gunner for the right side of a turret gun.

  4. #4
    MAP
    MAP is offline
    ?

    Default

    Thanks gentlemen. Great information. I will pass this along.
    "Please", Thank You" and proper manners appreciated

    My greatest fear is that one day I will die and my wife will sell my guns for what I told her I paid for them

    "Don't tell me these are investments if you never intend to sell anything" (Quote: Wife)

Similar Threads

  1. Need Help! Kanji Translation - Japanese Axe

    In Japanese Militaria
    03-23-2017, 02:43 AM
  2. Kanji Translation help

    In Japanese Militaria
    03-09-2017, 02:50 PM
  3. Need Help! WW2 Kanji Translation

    In Japanese Militaria
    02-03-2017, 03:57 AM
  4. Question Kanji Translation Please....Wakizashi

    In Japanese Militaria
    07-19-2016, 05:39 PM
  5. Need Help! Kanji Translation

    In Japanese Militaria
    02-03-2015, 01:52 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Damn Yankee - Down
Display your banner here