Great Militaria - Top
Display your banner here
Results 1 to 10 of 10

SSH 36 name translation help

Article about: Hello I have here an SSH 36 with what I think is a name scratched into the "skirt" I would very much like to know what it says for the sake of preserving the story of the owner

  1. #1

    Default SSH 36 name translation help

    Hello I have here an SSH 36 with what I think is a name scratched into the "skirt" I would very much like to know what it says for the sake of preserving the story of the owner
    SSH 36 name translation help

  2. # ADS
    Circuit advertisement SSH 36 name translation help
    Join Date
    Always
    P
    Many
     

  3. #2
    ?

    Default

    No one likes neck breakers....
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture SSH 36 name translation help  
    I'd rather be A "RaD Man than a Mad Man "

  4. #3

    Default

    sorry still working out how posting photos here work

  5. #4
    ?

    Default

    It looks to be something along the lines of Martinyenii, Ivan..

    It also looks a little ‘fresh’, though I cannot swear to either!

  6. #5

    Default

    thank you I used to have some Russian collectors I worked with for translating this stuff but for obvious reasons I have lost contact with them. as for it looking fresh I think this may be due to the fact that the etching penetrates only the top layer of paint, this is an issues because it has resulted in some possibly identifying imfornation being lost, I don't think its visable in the photos there is also some numbers next the name that are almost completly lost

  7. #6
    ?

    Default

    Yes, I noticed the numbers.. possibly a service number, or perhaps a date, though I cannot add anything particularly useful on that part.
    I was unsure if the ‘freshness’ was merely due to the lighting. You will have a far better perspective on this, in hand.
    All the best,
    Rob

  8. #7

    Default

    Martinenki Ivan ... The fathers name is unreadable. It is not a servicenumber there. The 3 is a z in the Russian alphabet but most of the letters are gone so impossible to figure out a name there.

  9. #8

    Default

    thank you very much

  10. #9

    Default

    Мартыненко Иван Назарович


    More info:
    https://bit.ly/3NoSM4M
    Last edited by Estonian; 05-21-2022 at 12:45 PM. Reason: update

  11. #10

    Default

    thank you kindly

Similar Threads

  1. Translation Help

    In Japanese Militaria
    08-07-2018, 11:56 AM
  2. Need Help! Translation of Name

    In Heer, Luftwaffe, & Kriegsmarine Uniforms of the Third Reich
    07-22-2018, 01:51 PM
  3. Question Translation help

    In Erkennungsmarken- ID discs
    07-04-2017, 04:05 AM
  4. 11-26-2016, 09:46 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Militaria-Reisig & Antiquitäten - Down
Display your banner here