Militaria-Reisig & Antiquitäten - Top
Display your banner here
Results 1 to 10 of 10

Need a 4th Opinion on a Mei, Please!

Article about: Getting mixed opinions in this mei. I’d appreciate hearing from our favorite translators, I you wouldn’t mind. Mainly the second mei.

  1. #1

    Default Need a 4th Opinion on a Mei, Please!

    Getting mixed opinions in this mei. I’d appreciate hearing from our favorite translators, I you wouldn’t mind. Mainly the second mei.
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Need a 4th Opinion on a Mei, Please!  

  2. #2

    Default That Name .....

    帝国刃物株式会社石徳調之
    Teikoku Ha-mono Kabushikigaisha Ishitoku Shirabe-yuki???
    Imperial Sword Co., Ltd. Ishitoku Shirabe

    I cannot find a smith named 石徳 "Ishitoku" on Google or in Marcus Sesko's book.......
    Wifie says 調之 is a given name. "That's the way I read 石徳調之", says she.

    I asked if 調之 could be "prepared this" and she didn't think so; but ... she's not an expert in swords, etc. -- I had to explain to her that is the same as .

    I think you'll need a 5th opinion.

    -- Guy

    Edit: 調 has several pronunciations .... naturally. 之 can also be "yuki" as a given name ... so, what (IF a given name!) are our possibilities? Tsugiyuki?

    I hate all this guessing .......... I guess. (I need a drink right about now)

  3. #3

    Default

    Well ...... that explains the mixed opinions over at NMB! I'll do some digging. I know I've seen guys with double mei, where the second one is said to be the polisher's mei. Maybe I can find some commonality. If not, it might indicate this is really a name.

    Thanks Guy!

  4. #4

    Default

    Quote by Bruce Pennington View Post
    ... I know I've seen guys with double mei, where the second one is said to be the polisher's mei. Maybe I can find some commonality. If not, it might indicate this is really a name.
    Bruce, I don't think it's like that --- smith & polisher. I think either it is:
    1. Smith's name (have seen this before where his real family name precedes his art name
    2. It's not a name but actually means "Prepared by".


  5. #5

    Default

    Same reaction at NMB, Guy, don't feel bad!

    George Trotter just pointed out the extra stroke on the "石" and thought it odd.

  6. #6

    Default

    Ok, The first pic is two blades with double mei, where the second mei is the polisher. You'll not that in both cases, the last kanji are just names. So, MAYBE, this one is a name, not "made by". The second is another collection of shop mei from the Hattori Shop, but they don't have second mei.
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Need a 4th Opinion on a Mei, Please!   Need a 4th Opinion on a Mei, Please!  


  7. #7

    Default

    Quote by Bruce Pennington View Post
    ...George Trotter just pointed out the extra stroke on the "石" and thought it odd.
    Yeah, I've not seen that before -- that extra stroke is part of the second, downward, stroke. I think it is just stylistic of the carver; maybe to fill out the top portion of stroke #2:
    Need a 4th Opinion on a Mei, Please!

    -- Guy

  8. #8

    Default

    I beg to differ from Guy's wife's opinion that the last two characters represent a first name. Instead I read it as 帝国刃物株式会社石徳之を調ず。
    However, 之を調ず may either mean "this was made by" or "this was presented as a gift by" . 調 used to mean a gift presented to a person of higher status. Because of the company name so prominently featured, I lean toward this being a presentation piece from an Ishitoku, manager or such of that company.

  9. #9

    Default

    Quote by nick komiya View Post
    I beg to differ from Guy's wife's opinion ...
    HA! You just reinforced MY opinion!!!
    Quote by Guy
    I asked if 調之 could be "prepared this" and she didn't think so; but ... she's not an expert in swords, etc. -- I had to explain to her that 刕 is the same as 州.
    THANK YOU NICK!!!
    -- Guy

  10. #10

    Default

    Ok, that 6th opinion just tipped the scales! Thanks Nick and Guy. Not my sword, but helping out a freind.

    Happy Father's day to you both!

Similar Threads

  1. VM for opinion

    In Polish Armed Forces - Second Republic (Siły Zbrojne II Rzeczypospolitej Polskiej) 1918-1939
    07-13-2013, 01:11 AM
  2. I need your opinion if you can help.

    In Orders, medals and decorations
    04-23-2013, 10:44 AM
  3. Please, need opinion...

    In Steel Helmets
    04-11-2013, 11:52 PM
  4. Question M42 for opinion please!!!!!!

    In Steel Helmets
    11-16-2012, 03:20 PM
  5. OT please opinion

    In German Belt Buckles, Brocades and Straps from 1900 to 1945
    01-09-2010, 08:57 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Adlermilitaria - Down
Display your banner here