Ratisbon's - Top
Display your banner here
Results 1 to 4 of 4

Feldpost translation

Article about: Hi everyone, I have this one feldpost that i managed to understand some of the hand writing on. But I think there is many words that I have assumed wrong, there are also some words that I ca

  1. #1
    ?

    Post Feldpost translation

    Hi everyone, I have this one feldpost that i managed to understand some of the hand writing on. But I think there is many words that I have assumed wrong, there are also some words that I cant understand the hand writing on. I have only taken one class of German in school so I'm impressed that i managed to understand this much words, I'm using google translate to translate the content into English.
    So if someone of you would be kind and help a little bit with things like whats the feldpost number? name of the writer? address, city? and in general any information that i have missed.
    Pictures and the text below.

    Best regards
    Nicklas

    Feldpost translation Feldpost translation Feldpost translation
    Feldpost translation Feldpost translation Feldpost translation

    Feldpost
    Familie
    Wilhelm Hillebrand



    Berent, Den 20.2.1940
    Meine Lieben
    Jetzt möhre ich doch mein Versprechen einlösen. Lange genug habe ich auf mich warten lassen. Aber war macht es denn, wenn man eine lauge Leitung hat. Die mä phe erst wieder in Ordnung sein. Was lange währt, wird endlich gut.

    Wie geht es fich allen ins kalten winter. Ich denke güh. Wil geht es fürer es Mütter? Doch sicherlich güh. Das hoffe ich aler stark. Man müf immer an die Besserung denken, dann geht alles güh. Abergläubisch eh bin ich iur immer gehat gewesen, das werde ich auch wieht los. Wir bekommen jeden Abend eine pille gegen grippe. Nim glaube ich, daß ich nicht krank werde. Fanst geht es mir lade los. Löpt die kälte bei Füch woch nicht noch? Hier ist sie etwas zurück gegangen. War fer auch in der letzten Zeit nicht mehr schön. Aber nüm, wo man sich daran genräkul hat, geht alles vorbei Ich hoffe auf die liebe Lamt. Die wird bestimmt nicht mehr laugt aus bleiben.

    Was gibt es sonst neu es in f_______ Immer noch alles beim Alten. Genau so wie sonst! Was macht dem dit f________? Hast Du immer noch so viel Arbeit, Liese___? grut, und Du musst jelem wohl dln Kain, halt führen. Da kommst Du ulenig - ____ mit Deinen Händen mich in die gräßliche kälte. Aber Die müsst jeden morgen durch. Nicht wahr Lindt? Was macht denn der alte Herr! Ihr seid doch sicher gut auf dem damm. Macht es alle so wie ich und schluckt pillen gegen grippe. F_____ muss ich in meine F_______ . Schreibt bitte einmal wieder.

    Ich freue mich immer, wenn ich ein paar worte von Füch höre. Ihr könnt es ja bei Heme in den Brief legen. Nün gute Nacht.
    Seid herzlich gegrüßt
    Von Fürem Bübi!

  2. # ADS
    Circuit advertisement Feldpost translation
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    P
    Many
     

  3. #2

    Default

    Hi Nicklas.

    Your translation is very good!

    When I translate I’m not always right, but hopefully this helps!


    The address is Osnabrück - Eversburg / Atterstraße 12

    From Oberschütze G Runte in 8./(MG) Kompanie Infanterie Regiment 37. Feldpost number 26725 (10898 E from mid 1940).

    Infanterie Regiment 37 -
    Infanterieregiment 37 - Lexikon der Wehrmacht

    6. Infanterie Division -
    6. Infanterie-Division


    Was gibt es sonst neu es in (Eversburg) Immer noch alles beim Alten. Genau so wie sonst! Was macht dem (die) (schneienrmeishrin?) Hast Du immer noch so viel Arbeit, (lieschen?) (Er ), und Du musst jelem wohl dln Kain, halt führen. Da kommst Du ulenig - ____ mit Deinen Händen mich in die gräßliche kälte. Aber Die müsst jeden morgen durch. Nicht wahr Lindt? Was macht denn der alte Herr! Ihr seid doch sicher gut auf dem damm. Macht es alle so wie ich und schluckt pillen gegen grippe. (Jetzt) muss ich in meine (Floh kiste). Schreibt bitte einmal wieder.

    Kind regards,

    Will.
    Click to enlarge the picture Click to enlarge the picture Feldpost translation   Feldpost translation  


  4. #3
    ?

    Default

    Thank you Will, that really helps me a lot. I think that I will also have much help of the pictures you posted Thanks again!

    Regards
    Nicklas

  5. #4

    Default

    Hi Nicklas.

    I’m happy to help!

    I thought I’d post those two pictures for you because I find them very helpful.

    Kind regards,

    Will.

Similar Threads

  1. Feldpost Translation

    In Photos - Papers - Propaganda of the Third Reich
    02-03-2020, 01:36 PM
  2. Need Help! Feldpost translation

    In German photographs & Postcards
    12-07-2015, 08:58 PM
  3. Need Help! Feldpost translation

    In Photos - Papers - Propaganda of the Third Reich
    11-21-2014, 10:59 AM
  4. Help with feldpost translation please

    In Imperial Germany and Austro-Hungary
    01-21-2014, 08:47 PM
  5. Feldpost translation if possible?

    In Photos - Papers - Propaganda of the Third Reich
    11-02-2012, 11:36 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Lakesidetrader - Down
Display your banner here