For all who are interested, here is a compilation of the terms, German and English equivalents, that might help us decipher the initials, H.F. St. N.A. 3. I still think that Glen has the best...
Type: Posts; User: drmessimer; Keyword(s):
For all who are interested, here is a compilation of the terms, German and English equivalents, that might help us decipher the initials, H.F. St. N.A. 3. I still think that Glen has the best...
Rossi & Glen: Last night I went back and carefully read the original post. What was bothering me was the rank-title, Oberwachtmeister. Up until last night, I only knew an Oberwachtmeister was a...
Glen, I think that you are either right on the mark with Heeres-Feld Staffel Nachschub Abteilung 3, or very close. Earlier today, I consulted my hardbound copy of Vocabulary of German Military Terms...
Rossi, your translation is fine, but I could not find a reference for the abbreviation, H.E. St. N.A. 3-. I looked in my copy of German Military Terms and Abbreviations, without success. The...